KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

mutual engagement

French translation: interconnexion / emboîtement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:12 May 20, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: mutual engagement
in order to increase the surface (SA) for mutual engagement of said shoulder (15) and said protruding raised portion
xxxhakim2000
French translation:interconnexion / emboîtement
Explanation:
emboîtement : one fitting into the other ?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 15:26:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Profil à emboîtement Manuel technique I Système de bardage en VM ZINC ® sur ossature - I Jonction par emboîtement sans fixation apparente - I Pose horizontale ...
www.vmzinc.be/pictdb/emboitement_fr.pdf
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 08:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2interconnexion / emboîtementElisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
interconnexion / emboîtement


Explanation:
emboîtement : one fitting into the other ?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 15:26:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Profil à emboîtement Manuel technique I Système de bardage en VM ZINC ® sur ossature - I Jonction par emboîtement sans fixation apparente - I Pose horizontale ...
www.vmzinc.be/pictdb/emboitement_fr.pdf

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1164
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caroline Mackay-Sim
14 days

agree  DocteurPC: pour (je l'espère) fermer cette vieille question - Bonne année
957 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search