KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

wall hairdryers, wax heaters, straighteners

French translation: sèche-cheveux fixé au mur, pince à défriser

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wall hairdryer, wax heaters, straighteners
French translation:sèche-cheveux fixé au mur, pince à défriser
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:10 Jun 27, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: wall hairdryers, wax heaters, straighteners
sèche-cheveux pour coiffeurs
Francesca Serughetti
Local time: 01:51
sèche-cheveux fixé au mur, ...pince à défriser
Explanation:
wax heaters: appareil pour chauffer la cire. (pour l'épilation à la cire chaude).

Si le sèche-cheveux est un vieux modèle, le terme est un casque

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-27 18:56:35 (GMT)
--------------------------------------------------

le site Web de Babyliss a aussi des lisseurs (Straighteners)
et Philips parle de \"défriseurs\".
Selected response from:

Pacific
Local time: 00:51
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4sèche-cheveux fixé au mur, ...pince à défriserPacific
4 +1straighteners = fers plats
NatalieD


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sèche-cheveux fixé au mur, ...pince à défriser


Explanation:
wax heaters: appareil pour chauffer la cire. (pour l'épilation à la cire chaude).

Si le sèche-cheveux est un vieux modèle, le terme est un casque

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-27 18:56:35 (GMT)
--------------------------------------------------

le site Web de Babyliss a aussi des lisseurs (Straighteners)
et Philips parle de \"défriseurs\".

Pacific
Local time: 00:51
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: sèche-cheveux mural
28 mins

agree  chaplin
5 hrs

agree  xxxGirardot8
1 day25 mins

agree  Сергей Лузан
2 days15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
straighteners = fers plats


Explanation:
qui fait tout le contraire d'un fer à friser...

NatalieD
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 867

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxGirardot8
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search