GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:37 Jul 7, 2003 |
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carolingua United States Local time: 14:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | tape à l'oeil |
|
tape à l'oeil Explanation: normalement, je dirais que c'est plutot "plaisir pour les yeux" ou chatoyant, mais dans ce contexte je crois l'auteur voulais dire "tape à l'oeil"--c'est à dire, des produits qui font beaucoup de bruit mais ne sont pas aussi performants. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-07 23:52:53 (GMT) -------------------------------------------------- often \"eye candy\" also carries the connotation of something pretty but mostly \"fluff\" i.e. not necessarily the \"real deal\". For ex. the movie Charlie\'s Angels has been called \"eye candy\"--personally I like it, so that\'s not necessarily a negative thing to say! |
| |
Grading comment
| ||