07:32 May 14, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adnane Ettayebi Local time: 02:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | not translated , see further |
| ||
na | steer-by-wire |
|
not translated , see further Explanation: about the BMW Z22 IN A SWISS NEWSPAPER "grâce au Steer-By-Wire, le conducteur d'une Z22 n'effectue pas plus d'un demi-tour de volant" the only entry for this term on yahoo france good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
steer-by-wire Explanation: Always kept in English in specialized press |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.