00:50 May 28, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 07:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | en composant un numéro |
| ||
na | composer un numéro via.... |
|
en composant un numéro Explanation: il est possible de tester le modem après l'avoir connecté et configuré en composant un numéro via le port modem. my own experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
composer un numéro via.... Explanation: ou "numéroter via" (argot technique) to dial = composer un numéro (ou "numéroter" mais c'est un emploi incorrect bien que fréquent, il vaut mieux le laisser de côté). La préposition into est ici employée pour renforcer le sens de l'envoi de donnée sur le port de communication (interface série) qui le retransmet alors au modem qui y est branché. On pourrait la remplacer par "through" sans pratiquement changer le sens. mes modestes connaissances dans ce domaine |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.