https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/tech-engineering/54491-tail-gas-treating-unit.html?

tail gas treating unit

French translation: unité de retraitement des distillats de queue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tail gas treating unit
French translation:unité de retraitement des distillats de queue
Entered by: Didier Fourcot

06:06 Jun 1, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: tail gas treating unit
Lexique de termes pétrolier (toujours le même !)
Merci pour vos réponses de ce matin :=)
Caro.S
unité de retraitement des distillats de queue
Explanation:
La "tête" de distillation est ce qui s'évapore en premier, la "queue" (tail) ce qui arrive en dernier, donc "les distillats de queue (de distillation)" ou "produits de queue", parfois tout simplement "la queue de distillation" sont les parties les plus lourdes du mélange.
Explications (à consommer avec modération):
http://le-cognac.com/pf/distill.html
(cette URL fait explicitement référence à tail=queue)
http://www.scotch-whisky.org.uk/french/qa-defn.htm
http://www.bnic.fr/web_bnic/htm/cognac_elabo_distill_detail....
http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jhb/whisky/foreign/fr/faq.html
Dans des domaines moins gustatifs:
http://www.labo-hevea.com/Aromatherapie.htm
http://www.ursa-texaco.com/French/glossary_q.html
Cette dernière URL fait sans doute autorité dans le domaine pétrolier
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 21:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naUnité de traitement de gaz résiduaire
SabineM
naunité de retraitement des distillats de queue
Didier Fourcot


  

Answers


24 mins
Unité de traitement de gaz résiduaire


Explanation:
c'est ce que je comprends !


    Grand dictionnaire terminologique
SabineM
Local time: 20:08
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
unité de retraitement des distillats de queue


Explanation:
La "tête" de distillation est ce qui s'évapore en premier, la "queue" (tail) ce qui arrive en dernier, donc "les distillats de queue (de distillation)" ou "produits de queue", parfois tout simplement "la queue de distillation" sont les parties les plus lourdes du mélange.
Explications (à consommer avec modération):
http://le-cognac.com/pf/distill.html
(cette URL fait explicitement référence à tail=queue)
http://www.scotch-whisky.org.uk/french/qa-defn.htm
http://www.bnic.fr/web_bnic/htm/cognac_elabo_distill_detail....
http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jhb/whisky/foreign/fr/faq.html
Dans des domaines moins gustatifs:
http://www.labo-hevea.com/Aromatherapie.htm
http://www.ursa-texaco.com/French/glossary_q.html
Cette dernière URL fait sans doute autorité dans le domaine pétrolier


    ci-dessus
Didier Fourcot
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5483

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yves Georges: complete and exact
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: