KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

to ground oneself

French translation: se mettre à la terre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to ground oneself
French translation:se mettre à la terre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:07 Nov 5, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: to ground oneself
Ground yourself by touching grounded metallic parts of the installation.

protection contre les décharges électrostatiques
anne-lise
se mettre à la terre
Explanation:
Remarques "linux". - [ Translate this page ]
... (se mettre à la terre ou toucher un objet métallique avant toute manipulation
est une bonne habitude) Debian GNU/Linux 2.2 : Debian est une distribution du ...
yann.fauche.free.fr/trucs_linux.htm - 7k - Cached - Similar pages

[

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-11-05 08:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

Mettez-vous à la terre

Do not say \"être à la masse\" :-)
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 18:57
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +14se mettre à la terre
Jean-Luc Dumont


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
se mettre à la terre


Explanation:
Remarques "linux". - [ Translate this page ]
... (se mettre à la terre ou toucher un objet métallique avant toute manipulation
est une bonne habitude) Debian GNU/Linux 2.2 : Debian est une distribution du ...
yann.fauche.free.fr/trucs_linux.htm - 7k - Cached - Similar pages

[

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-11-05 08:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

Mettez-vous à la terre

Do not say \"être à la masse\" :-)

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 18:57
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gayle Wallimann: Exactly.
2 mins
  -> merci à tous, not a critical mass but almost :-)

agree  Francis MARC
2 mins

agree  Robintech
7 mins

agree  cjohnstone
34 mins

agree  Jérôme Haushalter
54 mins

agree  Patrick Trempond
1 hr

agree  Nicolas Bonsignore
1 hr

agree  essef
3 hrs

agree  chaplin
4 hrs

agree  Iolanta Vlaykova Paneva
5 hrs

agree  GILOU
6 hrs

agree  Jordane Boury
6 hrs

agree  toubabou
7 hrs

agree  jemo
8 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search