https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/tech-engineering/56866-insert-the-bit-in-reverse-from-the-bottom.html?

insert the bit in reverse, from the bottom

French translation: insérer le foret retourné par l'arrière du mandrin.

06:25 Jun 8, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: insert the bit in reverse, from the bottom
mode d'emploi multi-affuteur.Phrse:insert the drill bit into the turret and turn the nut until the bit is a 'sliding fit'; manoeuvre the bit to ensure it is centred in the collet. 13mm bits: disassemble the drill turret and insert the bit in reverse, from the bottom.
Alors comment faut-il faire exactement, mettre le foret par en dessous?
Charlotte
French translation:insérer le foret retourné par l'arrière du mandrin.
Explanation:
Je ne vois pas exactement le but de la manoeuvre, mais littéralement il n'y a pas d'autre manière de comprendre :

S'il est nécessaire de démonter le mandrin, c'est que le foret standard de 13 mm est trop long ou entraîne un autre problème (trop grans diamètre de l'extrémité du mandrin avec le foret ?).
En l'insérant par l'arrière du mandrin démonté on résoud probablement ce problème, étant entendu que le tout doit tout de même être présenté à l'affûteur pointe du foret en avant, sinon cela n'a pas de sens (si j'ose dire).
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 01:34
Grading comment
Merci beaucoup!
Charlotte
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nainsérer le foret retourné par l'arrière du mandrin.
Yves Georges


  

Answers


2 days 9 hrs
insérer le foret retourné par l'arrière du mandrin.


Explanation:
Je ne vois pas exactement le but de la manoeuvre, mais littéralement il n'y a pas d'autre manière de comprendre :

S'il est nécessaire de démonter le mandrin, c'est que le foret standard de 13 mm est trop long ou entraîne un autre problème (trop grans diamètre de l'extrémité du mandrin avec le foret ?).
En l'insérant par l'arrière du mandrin démonté on résoud probablement ce problème, étant entendu que le tout doit tout de même être présenté à l'affûteur pointe du foret en avant, sinon cela n'a pas de sens (si j'ose dire).

Yves Georges
France
Local time: 01:34
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Merci beaucoup!
Charlotte
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: