Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: link meter|
|The Link products have a feature called Charge Efficiency Factor, also referred to as "CEF". This feature allows the Link meter to keep track of battery charging performance as batteries are not 100% efficient when deeply discharged and then recharged. For example, if the CEF is 90%, this means that the battery bank is 90% efficient, also meaning that there is an inefficiency of 10%. During recharge, the Link meter monitors the recharge Amp-Hours and takes into consideration the CEF.|
Selected response from:
Local time: 02:35
|Good explanation, good references. Careful reading of context. Thank you! |
4 KudoZ points were awarded for this answer
similar to the parcmètre;
|Link is a brand name, can't be combined to mètre.|
|Login to enter a peer comment (or grade)|
|The asker has declined this answer |
Comment: Link is a brand name, can't be combined to mètre.
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations