KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

depending

French translation: paramètre lié / variable liée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:05 Jan 14, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / Ball bearings / lubrication / viscosity calculation
English term or phrase: depending
Nous sommes dans des calculs de viscosité pour une huile de lubrification de roulements :

Extreme pressure mineral oil based grease using lithium soap of NLGI consistency class 2, with permissible temperature range between –20 and +110 °C and a base oil viscosity at 40 and 100 °C of 200 and 16 mm²/s, respectively. The following calculations are made or values determined:

1) v1 = rated viscosity, mm²/s **depending,** see diagram 5
- input : dm and speed

2) v = actual operating viscosity, mm²/s, see diagram 6
- input : lubricant viscosity at 40° C and operating temperature

3) v= viscosity ratio - calculated (v/v1)


Etc... ce mm²/s depending suivi d'une virgule me gène un peu... Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 15:57
French translation:paramètre lié / variable liée
Explanation:
Je suis d'accord avec la question de CMJ trans et avec vos explications.
Je pense que depending a été ici indiqué par opposition à "absolute", ou "independant" en ce sens qu'il s'agit d'un paramètre non pas variable (on pourrait croire qu'il change tout seul) mais lié à d'autre paramètres (ceux de la courbe 6).
Vous pouvez avec cette traduction laisser la virgule en place, mais j'en ajouterais une entre les unités (mm2/s) et ce terme.

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-01-14 09:28:39 GMT)
--------------------------------------------------

Pardonne-moi Sylvain je n\'avais pas vu que c\'était toi le demandeur c\'est pourquoi je t\'ai vouvoyé.

Salut
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 15:57
Grading comment
Merci Yves, tu as confirmé l'idée que j'ai eue juste après avoir soumis ma question. Merci aussi à Chris pour les remarques !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4paramètre lié / variable liée
Yves Georges


Discussion entries: 6





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paramètre lié / variable liée


Explanation:
Je suis d'accord avec la question de CMJ trans et avec vos explications.
Je pense que depending a été ici indiqué par opposition à "absolute", ou "independant" en ce sens qu'il s'agit d'un paramètre non pas variable (on pourrait croire qu'il change tout seul) mais lié à d'autre paramètres (ceux de la courbe 6).
Vous pouvez avec cette traduction laisser la virgule en place, mais j'en ajouterais une entre les unités (mm2/s) et ce terme.

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-01-14 09:28:39 GMT)
--------------------------------------------------

Pardonne-moi Sylvain je n\'avais pas vu que c\'était toi le demandeur c\'est pourquoi je t\'ai vouvoyé.

Salut

Yves Georges
France
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Merci Yves, tu as confirmé l'idée que j'ai eue juste après avoir soumis ma question. Merci aussi à Chris pour les remarques !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search