KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

woof free coated sheets and reels

French translation: [...] sans trame enduit, en feuilles ou en bobine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Jan 17, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: woof free coated sheets and reels
Products purchases:
Wood free coated sheets and reels
(pas d'autre contexte désolée).
Sylvie André
France
Local time: 05:42
French translation:[...] sans trame enduit, en feuilles ou en bobine
Explanation:
en partant de l'idée de cjhonstone, et en supposant que "woof free coated" s'applique ensuite à "sheets and reels".

Le [...] pourrait être du papier ou du tissu.
Selected response from:

Helene Diu
France
Local time: 05:42
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4papier couché sans bois, en feuille et en rouleaux
Lucie Brione
2[...] sans trame enduit, en feuilles ou en bobine
Helene Diu
2quelques éléments disparates si any help at all
cjohnstone


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
quelques éléments disparates si any help at all


Explanation:
le woof free est du non tramé peut-être sorte de tissu pré-encollé dont on enduit les bâches, si tes sheets sont des bâches!! quand aux reels alors là je reel off!!

cjohnstone
France
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2457
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
[...] sans trame enduit, en feuilles ou en bobine


Explanation:
en partant de l'idée de cjhonstone, et en supposant que "woof free coated" s'applique ensuite à "sheets and reels".

Le [...] pourrait être du papier ou du tissu.

Helene Diu
France
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 525
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
papier couché sans bois, en feuille et en rouleaux


Explanation:
ou alors

papier couché (la couche ne contient pas de bois), en feuille et en rouleaux

mais peut-être un peu trop lourdeaux...

Je pense que "woof free" est une typo, étant donné qu'en dessous il y a : "wood free".

Mes recherches sur Google me font penser qu'il s'agit-là de fournitures de bureau ou d'art.

"XXX is YY's new premium art paper. It will be available in Canada in early 2004 in Gloss, Silk and Ivory finishes. It is coated two sides, wood-free and made from 100% chlorine-free bleached pulp. It is a state-of-the-art medium that gives you an elegant surface, perfect colour reproduction and flawless printing results."

”We have made a giant step ahead with this investment in strengthening the ability of our wood-containing coated sheet printing papers to compete with wood-free papers."

Il s'agit donc de la couche recouvrant le papier qui ne contient pas de bois.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 20:45:53 (GMT)
--------------------------------------------------

TYPO : en feuilles




    Reference: http://www.grosbill.com/index.php3?id=3386&site=buycentral
Lucie Brione
United Kingdom
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 129
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search