Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: TAPE MEDIA|
|Customer shall provide IBM with the following:|
Enterprise software and TAPE MEDIA
Traduction pour le Québec S.V.P.?
Selected response from:
Local time: 03:47
4 KudoZ points were awarded for this answer
Le client remettra a IBM le materiel suivant: Logicielle de l'entreprise et Bande d'Information
"Software" is translated as "logicielle" and "Tape Media" is "Bande d'Information." "Cassette" can also stand for "Bande" or "Tape."
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations