KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

**Mounting Kit**

French translation: ensemble de montage ou prêt-à-monter (masc.)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:29 Jan 24, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / Canada !!!
English term or phrase: **Mounting Kit**
The ease of installation is enhanced by the XXX Remote **Mounting Kit** which allows for easier cable routing and EOI placement.
The EOI may be mounted up to 15 feet away from the ASD and will provide the full range of functions that are available if the EOI were ASD-mounted

Il s'agit d'un variateur de vitesse.
Je comprends très bien ; le manuel est destiné au marché canadien, une collègue canadienne avait revu le test de traduction, mais nous (l'agence + moi) avons décidé d'y renoncer cette fois, car elle n'avait en fait presque rien modifié (et n'a pas les connaissances techniques).
Est-ce que "kit" passe pour les cayens? Nancy, Alain, etc. qu'en pensez-vous ?
Geneviève von Levetzow
Local time: 06:30
French translation:ensemble de montage ou prêt-à-monter (masc.)
Explanation:
De nombreuses fiches de Termium donnent «kit» à éviter. Dans le Multi-dictionnaire on trouve cette note =>Le nom prêt-à-monter a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet emprunt («kit») à l'anglais couramment utilisé.
En général, le mot «kit» est mal vu au Québec, où il est surtout utilisé dans les domaines des modèles réduits ou des meubles et produits à assembler soi-même (de type IKEA)
Selected response from:

Robert Morin
Canada
Local time: 00:30
Grading comment
Merci beaucoup, c'est exactement la réponse dont j'avais besoin:):):)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ensemble de montage ou prêt-à-monter (masc.)
Robert Morin
5 +1un jeu de montageesma
5kit d'accrochage
Red Cat Studios
5nécessaire d'accrochage
Emanuela Galdelli


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mounting kit
nécessaire d'accrochage


Explanation:
cela se rapporte à un four à microondes, mais il me semble correct ici.


    Reference: http://www.grandictionnaire.com
Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
kit d'accrochage


Explanation:
oui, ca passe chez les cayens et pas seulement.

bon courage

NEWS - 25/02/2001 Nouveau membre du Network V-DOSC & dV-DOSC - [ Translate this page ]
... clients. Notre parc en produits L'ACOUSTICS. 24 Enceintes V-DOSC
avec Kit d'accochage; 12 Enceintes dV-DOSC avec Kit d'accrochage; ...



    Reference: http://www.clip.fr/news/news_network.htm
Red Cat Studios
United Kingdom
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 212
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
**mounting kit**
ensemble de montage ou prêt-à-monter (masc.)


Explanation:
De nombreuses fiches de Termium donnent «kit» à éviter. Dans le Multi-dictionnaire on trouve cette note =>Le nom prêt-à-monter a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet emprunt («kit») à l'anglais couramment utilisé.
En général, le mot «kit» est mal vu au Québec, où il est surtout utilisé dans les domaines des modèles réduits ou des meubles et produits à assembler soi-même (de type IKEA)

Robert Morin
Canada
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 641
Grading comment
Merci beaucoup, c'est exactement la réponse dont j'avais besoin:):):)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PB Trans: "ensemble de montage". Oui, il faut éviter "kit" au Québec.
1 hr

agree  Abdellatif Bouhid: trousse de montage à distance
3 hrs

agree  BOB DE DENUS
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
un jeu de montage


Explanation:
En general lorsqu`on ne garde pas le meme mot qui est le kit, on utilise le mot ``un jeu ``.

esma
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PB Trans
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search