https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/tech-engineering/64416-escalation-of-service-calls.html?

ESCALATION OF SERVICE CALLS

21:51 Jul 5, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: ESCALATION OF SERVICE CALLS
Description of Assigned Support Specialist

The Specialist will:

Facilitate and coordinate the resolution and ESCALATION OF SERVICE CALLS involving Customer iPlanet products.
Bernard


Summary of answers provided
na +1Signalisation progressive d' appels de service
Daphne Theodoraki
nal'augmentation du nombre d'appels de service
Julia Gal
nacorrection:
Daphne Theodoraki


  

Answers


3 hrs
l'augmentation du nombre d'appels de service


Explanation:
OR '... le nombre d'appels au service clientèle', if appropriate

HTH

Julia

Julia Gal
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 932
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
Signalisation progressive d' appels de service


Explanation:
ESCALATION is not "Augmentation" in this context, but "Signalisation progressive", i.e. technical support to resolve a problem. I've worked for a software localisation problem and that's how we used the term. The eternal (!) granddictionnaire also proposes the same term:

Domaine(s) : informatique 1 / 1

escalation process

Syn.: escalation = signalisation progressive n. f.
Déf. :
En maintenance corrective, demande d'intervention technique adressée à chaque niveau d'autorité technique supérieure jusqu'à la résolution du problème.

[1990]

AND

Domaine(s) : télécommunication 1 / 2
téléphonie

service call = appel de service n. m.


Déf. :
Demande de service par téléphone.


Note :
La demande concerne l'offre d'un fournisseur à sa clientèle de la prestation de service annexe à la vente.

[Office de la langue française, 2000]





    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 14:28
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
correction:


Explanation:
I meant "software localisation company"...

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 14:28
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: