03:28 Aug 6, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | plurale, multiple... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
plurale, multiple... Explanation: Effectivement, sans contexte, difficile de voir, surtout que tel quel, "plural" est employé comme nom plutôt que comme adjectif. plural: pluriel (n. et adj.) (au pluriel) plural-e: se dit de choses qui contiennent plusieurs unités (mais pour "longue description plurale" "plural" aurait été adjectif; ici, il me semble que c'est un nom) (vs plurivoque: qui a plusieurs valeurs, plusieurs sens) multiple/de dérivation: plural *whatever plural layer material matériau à couches multiples; matériau multicouche plural tap (Terme à éviter) fiche multiple n. f. fiche de dérivation n. f. plural production / plural scattering production plurale / diffusion plurale GDT / Lexis / Eurodicautom |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: couldn't i just say 'description multiples' or just descript |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.