after decay

French translation: Apres affaiblissement de la charge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:after decay
French translation:Apres affaiblissement de la charge
Entered by: Shog Imas

19:52 Jun 23, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: after decay
Contexte: It offers EMI shielding of 15 dB minimum, together with ESD performance of a maximum 100 V surface potential **after decay**.
Caractéristiques d'un plastique capable d'arrêter les interférences électromagnétiques et de dissiper l'électricité statique, utilisé pour les boîtiers d'appareils électriques
Christian Fournier
France
Local time: 10:01
Apres affaiblissement de la charge
Explanation:
decay also means: a gradual decrease; as of stored charge or current.
Selected response from:

Shog Imas
Canada
Local time: 04:01
Grading comment
merci, ça me vas très bien.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Apres affaiblissement de la charge
Shog Imas
5post-(apres) desagregation
Jeff Steffin
3après désintégration
Marie Christine Cramay


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
après désintégration


Explanation:
-

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 842
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
post-(apres) desagregation


Explanation:
apres decomposition, desagregation

Jeff Steffin
Local time: 01:01
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Apres affaiblissement de la charge


Explanation:
decay also means: a gradual decrease; as of stored charge or current.

Shog Imas
Canada
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 295
Grading comment
merci, ça me vas très bien.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CMJ_Trans (X): ABSOLUTELY - the other answers are misleading
8 hrs
  -> Merci CMJ

agree  Guereau: D'accord avec CMJ_Trans
9 hrs
  -> Merci Frederic

agree  Anne JOST
10 hrs
  -> Merci Anne
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search