https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/tech-engineering/97949-horn.html?

horn

French translation: corne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:horn
French translation:corne
Entered by: Didier Fourcot

09:52 Oct 18, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: horn
Maintaining mass-selective detectors: Electron multipliers and replacement horns
(toujours dans le domaine CPG)
Didier Fourcot
Local time: 18:50
corne
Explanation:
Les multiplicateurs d'électrons à dynode continue sont constitués d'une sorte d'entonnoir en quartz ayant la forme d'une corne de vache (d'où le nom de cette pièce en Anglais comme en français) et dont la paroi interne est recouverte d'un oxyde de plomb capable d'émettre plusieurs électrons lorsqu'il est frappé avec ue énergie suffisante par une particule (autre électron, ion). Un gradient de potentiel entre la partie ouverte et le collecteur est établi par une ddp de 1 à 2 KV, qui attire les électrons vers le collecteur et crée le phénomène d'amplification.

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 18:50
Grading comment
Complet et précis comme d'habitude
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2corne
Yves Georges


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
corne


Explanation:
Les multiplicateurs d'électrons à dynode continue sont constitués d'une sorte d'entonnoir en quartz ayant la forme d'une corne de vache (d'où le nom de cette pièce en Anglais comme en français) et dont la paroi interne est recouverte d'un oxyde de plomb capable d'émettre plusieurs électrons lorsqu'il est frappé avec ue énergie suffisante par une particule (autre électron, ion). Un gradient de potentiel entre la partie ouverte et le collecteur est établi par une ddp de 1 à 2 KV, qui attire les électrons vers le collecteur et crée le phénomène d'amplification.

HTH


    25 ans de spectrom�trie de masse
Yves Georges
France
Local time: 18:50
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Complet et précis comme d'habitude

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DeJump: conforme à ce que l'on trouve dans les dictionnaires d'électricité.
7 hrs

agree  lmr_transl
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: