English to French translations [PRO] Telecom(munications) | | English term or phrase: bed shaker | | Optional bed shaker accessory for XXX products. Product for the deaf and hearing impaired. |
| France MercierKudoZ activityQuestions: 379 ( 1 open) ( 7 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 180
| | Local time: 07:47
|
| | vibreur de lit ou coussin vibrant | Explanation: Même domaine que votre précédente question.
Il s'agit d'un dispositif que l'on place (par exemple) entre le sommier et le matelas et qui entre en vibration lorsqu'un appel téléphonique est reçu (comme dans le cas d'un portable). La personne qui est dans le lit est prévenue de l'appel de cette manière (et non pas par la sonnerie qu'elle ne peut pas entendre du fait d'une déficience de son ouïe).
J'ai trouvé 2 traductions (ci-dessus) chez les constructeurs et France Télécom; personnellement je penche pour vibreur de lit, mais coussin vibrant peut être employé pour traduire l'idée que la personne peut l'utiliser hors du lit, par exemple quand elle est assise dans un fauteuil. |
| Selected response from:
Jacques Bermond Local time: 13:47
| Grading comment Je penche vers cette traduction. J'ai proposé les deux réponses à mon client, et il a aussi opté pour cette réponse. Merci à tous! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
53 mins confidence: peer agreement (net): +2 appareil de secousses
Explanation: great web ref coming up
-------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2005-06-23 04:25:00 GMT) --------------------------------------------------
http://64.233.161.104/search?q=cache:tT3ekiLp2ZMJ:www.clarit...
| | |
1 hr confidence: peer agreement (net): +1 vibreur de lit ou coussin vibrant
Explanation: Même domaine que votre précédente question.
Il s'agit d'un dispositif que l'on place (par exemple) entre le sommier et le matelas et qui entre en vibration lorsqu'un appel téléphonique est reçu (comme dans le cas d'un portable). La personne qui est dans le lit est prévenue de l'appel de cette manière (et non pas par la sonnerie qu'elle ne peut pas entendre du fait d'une déficience de son ouïe).
J'ai trouvé 2 traductions (ci-dessus) chez les constructeurs et France Télécom; personnellement je penche pour vibreur de lit, mais coussin vibrant peut être employé pour traduire l'idée que la personne peut l'utiliser hors du lit, par exemple quand elle est assise dans un fauteuil.
| Jacques Bermond Local time: 13:47 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 28
|
| | Grading comment | Je penche vers cette traduction. J'ai proposé les deux réponses à mon client, et il a aussi opté pour cette réponse. Merci à tous! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |