ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Telecom(munications)

and/or nearby EMI noise producers

French translation: et/ou à proximité des producteurs de bruits (EMI)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:and/or nearby EMI noise producers
French translation:et/ou à proximité des producteurs de bruits (EMI)
Entered by: MatthewLaSon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:48 Jan 13, 2006
English to French translations [PRO]
Science - Telecom(munications) / guidelines
English term or phrase: and/or nearby EMI noise producers
and/or nearby EMI noise producers may contribute to disturbing the electrical environment of the reader.
Lise Berthiaume
et/ou à proximité des producteurs de bruits (EMI)
Explanation:
I think the French use and understand EMI, which to them would be"

Interferances Electromagnétiqes

I hope this helps.

The French do accept "et/ou", but I need more of a context to render in "more French". That way, I could eliminate the English "et/ou" and replace it with a French, French phrase. LOL


Selected response from:

MatthewLaSon
Local time: 07:48
Grading comment
Merci

Bonne fin de semaine

Lise
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ou la proximité de sources de parasites
hendiadys
3et/ou des appareils générant des interférences électro-magnétiques situés à proximité
bohy
3et/ou à proximité des producteurs de bruits (EMI)MatthewLaSon


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
and/or nearby emi noise producers
et/ou à proximité des producteurs de bruits (EMI)


Explanation:
I think the French use and understand EMI, which to them would be"

Interferances Electromagnétiqes

I hope this helps.

The French do accept "et/ou", but I need more of a context to render in "more French". That way, I could eliminate the English "et/ou" and replace it with a French, French phrase. LOL




MatthewLaSon
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci

Bonne fin de semaine

Lise
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
and/or nearby emi noise producers
et/ou des appareils générant des interférences électro-magnétiques situés à proximité


Explanation:
IME = interférences électro-magnétiques

bohy
France
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
and/or nearby emi noise producers
ou la proximité de sources de parasites


Explanation:
EMI noise = bruit parasite

hendiadys
Local time: 13:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: