English to French translations [PRO] Telecom(munications) | | English term or phrase: all the best | | When I say goodbye to somebody.. I wish you 'all the best'. |
| TŁUMACZ FR,WŁKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
| | Local time: 13:48
|
| | Selected response from: xxxmediamatrix Local time: 07:48
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
11 mins confidence: peer agreement (net): +2 bonne chance/prend soin de toi (peut-être et voir notes)
Explanation: On ne dit pas vraiment cela comme en anglais, alors selon le contexte, peut-être « bonne chance » ou ... etc. attendons les autres suggestions.
Les cathos ou les + traditionnels disaient : « Que Dieu vous bénisse! »
Dans le film la « Guerre des étoiles », on dit « La force soit avec toi »
-------------------------------------------------- Note added at -46 min (2006-02-13 13:44:20 GMT) --------------------------------------------------
OUPS! Erreur de frappe = « Prends», bien sûr.
| Huguette Matte Local time: 07:48 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 9
|
| |
28 mins confidence: 
14 hrs confidence:  Je souhaite que tout aille pour le mieux
Explanation: "Que tout aille pour le mieux dans le meilleur des mondes" si l'on veut paraphraser Voltaire! Mais là, il n'y a pas de connotation ironique.
| Huard Local time: 13:48 Native speaker of: French PRO pts in category: 8
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |