KudoZ home » English to French » Telecom(munications)

retained on a continuous basis

French translation: Assurer le maintien permanent du service

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:retained on a continuous basis
French translation:Assurer le maintien permanent du service
Entered by: alexandre kounde
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:02 Sep 1, 2006
English to French translations [PRO]
Telecom(munications)
English term or phrase: retained on a continuous basis
Dans la section "Personnel" d'un Statement of work, il est prévu "Staffing needs to ramp up evenly, and staff ***should be retained on a continuous basis****, allowing for some rotation.".

Je ne sais pas si je peux traduire par "affecté de façon permanente" ou si je dois être plus littérale, "reconduit sur une base continue"... ?
Magali Brazier
Canada
Local time: 01:38
Assurer le maintient permanent du service
Explanation:
Une proposition.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-09-01 19:59:12 GMT)
--------------------------------------------------

"maintien"
Selected response from:

alexandre kounde
Slovenia
Local time: 07:38
Grading comment
Sans être identique, ma traduction s'est inspirée de votre suggestion.
Merci à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5et il faut qu'il y ait une permanence du personnel pour permettre t'établir un système de rotation
gabuss
3 +2Assurer le maintient permanent du servicealexandre kounde
4retenus en permanence
MultiPro
3maintenu sur le long terme
Alain BERTRAND
3maintenu 24 heures sur 24
Alain BERTRAND
2Doit être disponible en permanence
Philippe ROUSSEAU


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retenus en permanence


Explanation:
Le personnel doit être maintenu dans ses fonctions.
Les employés seront reconduits dans/ maintiendront leurs fonctions.
Des idées pour terminer le week-end.
Bonne besogne.

MultiPro
United States
Local time: 22:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Assurer le maintient permanent du service


Explanation:
Une proposition.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-09-01 19:59:12 GMT)
--------------------------------------------------

"maintien"

alexandre kounde
Slovenia
Local time: 07:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 35
Grading comment
Sans être identique, ma traduction s'est inspirée de votre suggestion.
Merci à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bohy: maintien
10 mins
  -> Oui, une faute plutôt bête!

agree  MultiPro: maintien, ce n'est pas grave. ALT.> Assurer le service permanent.
21 mins
  -> merci pour ton indulgence! Ça reste cependant une faute que je ne souhaiterais aucunement reproduire lors d’une traduction !

agree  Eric Le Carre:
13 hrs
  -> merci Eric
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maintenu sur le long terme


Explanation:
en contexte je pense à: ...et le personnel maintenu sur le long terme.

Alain BERTRAND
Mauritius
Local time: 09:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maintenu 24 heures sur 24


Explanation:
dans un contexte qui prendrait en considération un rotation de personnel en 3 - 8 par exemple.
En fait le contexte devrait êre plus elargi

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-01 22:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

une ----> excuse la faute

Alain BERTRAND
Mauritius
Local time: 09:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Doit être disponible en permanence


Explanation:
*

Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
et il faut qu'il y ait une permanence du personnel pour permettre t'établir un système de rotation


Explanation:
pour traduire toute la phrase : "and staff ***should be retained on a continuous basis***, allowing for some rotation."

gabuss
Local time: 05:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search