Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | | English term or phrase: clear down / clearing down | | The paragraph is : "If multiple Ring Switch Handling is disabled, then if the MS-SPRING Manager receives a Ring Switch request when another Ring Switch is active on the ring, it handles this as a clear down to No Request conditions. In this case, clearing down will leave unprotected failures in the ring. The MS-SPRING Manager will raise the new protection switch status event - 'No Request'. However it also raises a Multiple Multiplex Section Fail." Thank you for your help. |
| mourad aabiKudoZ activityQuestions: 29 ( 1 open) ( 3 closed without grading) Answers: 4 Morocco
| Local time: 11:49
|
| | acquitter | Explanation: I'm not at all sure of myself in this particular context, but in lots of other signals contexts, this is the sort of term that is often used with a broadly similar meaning.
I've no idea how you would be able to turn the verb into the noun forms you need, but I'm sure you could turn the sentence round if need be to work it in.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-05-07 14:49:47 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Mourad, I think Gilles is right, I believe I have mis-interpreted your context. If it's not too late, please correct your translation, and if you are able to, un-accept this answer. The glossary will need correcting later... |
| Selected response from:
Tony M France Local time: 13:49
| Grading comment merci beaucoup 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 7, 2007 - Changes made by mourad aabi: | | Edited KOG entry | mourad aabi's old entry - "clear down / clearing down " => "acquitter" | | May 7, 2007 - Changes made by Tony M: | | Field (specific) | Engineering (general) => Telecom(munications) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |