ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Telecom(munications)

innerduct system

French translation: gaine textile de sous tubage multicellulaire flexible


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:40 Aug 29, 2011
English to French translations [PRO]
Marketing - Telecom(munications)
English term or phrase: innerduct system
XXX is a flexible, multi-celled fabric ***innerduct system*** specifically designed for the network construction industry.
valeriefrance
Local time: 20:57
French translation:gaine textile de sous tubage multicellulaire flexible
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-08-29 10:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.telenco.com/25-gaine-maxcell

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-08-29 10:46:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ptsupply.com/pdf/Catalog/H-Conduit.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-08-29 10:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

pour l'ensemble : flexible, multi-celled fabric ***innerduct system

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-08-29 11:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

Lettre infos produits N° 79 - 09/04/2010
www.technicites.fr/.../newsletter-PRODUIT_079_12708043... - En cachePages similaires
9 avr. 2010 – Produit N° 18702, La gaine textile de sous tubage multicellulaire flexible « MaxCell » représente une alternative au sous-tubage rigide des ...
Résultats de recherche - Techni-cités
www.technicites.fr › Voirie › Produits Nouveaux - En cacheLa gaine textile de sous tubage multicellulaire flexible « MaxCell » représente une alternative au sous-tubage rigide des conduites souterraines. ...
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 01:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2gaine textile de sous tubage multicellulaire flexible
GILLES MEUNIER


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
gaine textile de sous tubage multicellulaire flexible


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-08-29 10:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.telenco.com/25-gaine-maxcell

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-08-29 10:46:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ptsupply.com/pdf/Catalog/H-Conduit.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-08-29 10:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

pour l'ensemble : flexible, multi-celled fabric ***innerduct system

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-08-29 11:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

Lettre infos produits N° 79 - 09/04/2010
www.technicites.fr/.../newsletter-PRODUIT_079_12708043... - En cachePages similaires
9 avr. 2010 – Produit N° 18702, La gaine textile de sous tubage multicellulaire flexible « MaxCell » représente une alternative au sous-tubage rigide des ...
Résultats de recherche - Techni-cités
www.technicites.fr › Voirie › Produits Nouveaux - En cacheLa gaine textile de sous tubage multicellulaire flexible « MaxCell » représente une alternative au sous-tubage rigide des conduites souterraines. ...


GILLES MEUNIER
France
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1683
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Marsol: Oui, je pense que c'est précisément ça !
2 mins
  -> c'est MaxCell qui fait ça...

agree  enrico paoletti
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: