ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Telecom(munications)

for input on

French translation: demande d'information sur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:calls for input on
French translation:demande d'information sur
Entered by: Katerina Kallitsi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:19 Apr 16, 2004
English to French translations [PRO]
Telecom(munications) / Minutes of a meeting
English term or phrase: for input on
Public calls for input on leased lines
The Chairman made the Committee aware of two calls for input on the minimum set of leased lines and the pricing of leased lines and recalled the deadline for replies being 31 March 2004. After this consultation, the Commission services will then provide a document to the Cocom on possible changes to the minimum set and request data on leased lines prices.
Katerina Kallitsi
Local time: 02:58
demande d'information pour
Explanation:
Je pense qu'il faut traduire calls for input
Selected response from:

Genestelle
Local time: 01:58
Grading comment
Thanks, Jean-Pierre
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4demande d'information pour
Genestelle
3deux appels visant à obtenir des informations / renseignement sur
Jean-Luc Dumont


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
demande d'information pour


Explanation:
Je pense qu'il faut traduire calls for input

Genestelle
Local time: 01:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 25
Grading comment
Thanks, Jean-Pierre

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hacene
8 mins
  -> merci Hacene

agree  Jean-Luc Dumont: demande d'informations - se met aussi au pluriel
16 mins
  -> merci JL - exact

agree  Hugues DESESQUELLES: demandes de renseignements concernant
1 hr
  -> merci Hugues - éventuellement mais je préfère informations qui est un peu plus technique et moins administratif ... my feeling

agree  Helene Diu: "sur" au lieu de "pour", peut-être
1 day15 mins
  -> merci Hélène - exact si suivi d'un nom ce qui est probablement le cas ici
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deux appels visant à obtenir des informations / renseignement sur


Explanation:
rappelé... que deux appels avaient été passés/faits visant à obtenir...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-04-16 19:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

renseignements

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 01:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: