ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Telecom(munications)

co missing

French translation: commissioning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:co missing
French translation:commissioning
Entered by: zaphod
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:36 Jun 18, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / collaboration agreement
English term or phrase: co missing
The parties wish to collaborate together in the pursuit of MM invitation to tender for the supply and installation and co missing for the dorsal installation of radio relay system
Claire Mendes Real
commissioning
Explanation:
Mal Ecrit

Commissioning = Mise en marche

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-19 23:57:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Or mise en service
Selected response from:

zaphod
Local time: 01:59
Grading comment
merci beaucoup. C'était une erreur du texte
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1commissioningzaphod
5commissioning
Philip Saffery


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
commissioning


Explanation:
Mal Ecrit

Commissioning = Mise en marche

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-19 23:57:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Or mise en service

zaphod
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 9
Grading comment
merci beaucoup. C'était une erreur du texte

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: ou mise en service, ou démarrage, ou essai, selon le contexte
1 day4 hrs
  -> Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
commissioning


Explanation:
just a typo for sure..


Philip Saffery
Local time: 11:59
Native speaker of: Native in SamoanSamoan, Native in Tonga(TongaIslands)Tonga(TongaIslands), Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: