GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:31 May 24, 2005 |
English to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / backpack | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Maria Augustine (X) France Local time: 13:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | completement doublé |
| ||
2 | Doublure complète |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Doublure complète Explanation: gets some googles |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
completement doublé Explanation: lining=la doublure -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-05-24 21:36:56 GMT) -------------------------------------------------- pardon...complètement doublé/fourré -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-05-24 21:39:05 GMT) -------------------------------------------------- entièrement???? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.