ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Textiles / Clothing / Fashion

Narrows

French translation: tissu étroit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:14 Oct 27, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: Narrows
Bonjour,
La phrase entière:
If the narrows, waistband, or other fabrics used on same garment are stretch with elastane/spandex, it must be LYCRA® brand fiber.
Je suppose que rétrecissements n'est pas idiomatique. Je ne trouve pas le terme correct...
Merci!
sophie21
French translation:tissu étroit
Explanation:
Voir définition:
http://granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_1.a...
Selected response from:

Sarah Dakhlaoui
Local time: 09:22
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tissu étroit
Sarah Dakhlaoui


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
narrows
tissu étroit


Explanation:
Voir définition:
http://granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_1.a...

Sarah Dakhlaoui
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: