ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Textiles / Clothing / Fashion

varsity sweatshirt

French translation: chandail universitaire en molleton


18:24 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / clothing
English term or phrase: varsity sweatshirt
Comment traduire varsity? En général, c'est un pull molletonné avec le nom d'une université ou de l'équipe sportive d'un établissement scolaire. Dans ce cas précis, ce pull est vendu par une chaîne de boutiques à la mode, donc, n'est pas d'un établissement en particulier, on parle plutôt du style. Sur la photo, on voit qu'il y a des lettres, mais on ne peut rien lire. C'est pour le Canada. Merci beaucoup à l'avance.
Helene Laurendeau, Ph.D.
United States
Local time: 20:45
French translation:chandail universitaire en molleton
Explanation:
Au Canada, on dit sweatshirt dans la langue familière, et on dit chandail en molleton ou molletonné dans le registre correct.

Je vous mets un exemple, mais il y en a des tas.
Selected response from:

Joco
Canada
Local time: 20:45
Grading comment
Merci beaucoup! Effectivement, on ne peut pas dire "sweat" pour le Canada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1chandail universitaire en molletonJoco
4chandail molletonné aux couleurs universitaires
Catherine Boissée
4sweat varsity
kashew
3 +1sweat universitaire
ormiston


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sweat universitaire


Explanation:
pas très joli ! mais mieux que 'sweet' qu'on voit en Europe!
PULL SWEAT UNIVERSITAIRE AMERICAIN CALIFORNIE VTG (L) en vente sur ...Achetez PULL SWEAT UNIVERSITAIRE AMERICAIN CALIFORNIE VTG (L) dans la catégorie Vêtements, Accessoires, Hommes Vêtements sur eBay, au format Enchères ou à ...
cgi.ebay.fr/PULL-SWEAT-UNIVERSITAIRE-AMERICAIN-CALIFORNIE-VTG-L_W0QQitemZ27046... - Il y a 11 heures - En cache - Pages similaires
PULL SWEAT UNIVERSITAIRE USA LOUISIANA STATE Univ. XL en vente sur ...25 sep 2009 ... eBay, c'est vous! Achetez PULL SWEAT UNIVERSITAIRE USA LOUISIANA STATE Univ. XL dans la catégorie Vêtements, Accessoires, Hommes Vêtements ...
cgi.ebay.fr/PULL-SWEAT-UNIVERSITAIRE-USA-LOUISIANA-STATE-Univ.-XL_... -

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-11-04 18:31:33 GMT)
--------------------------------------------------

if you don't like the precision, to sound more fashion-driven you could always say 'sweat logo', see this site
http://www.priceminister.com/s/sweat capuche logo

ormiston
France
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francoise Vogel
5 mins

neutral  Joco: Au Canada : sweatshirt dans le registre familier et chandail en molleton ou molletonné dans le registre correct.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sweat varsity


Explanation:
*also seen often

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-11-04 18:46:06 GMT)
--------------------------------------------------

American university style.

kashew
France
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joco: Même remarque que pour sweat universitaire
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
chandail universitaire en molleton


Explanation:
Au Canada, on dit sweatshirt dans la langue familière, et on dit chandail en molleton ou molletonné dans le registre correct.

Je vous mets un exemple, mais il y en a des tas.


    Reference: http://store.hbc.com/fr/les-enfants-de-vancouver-2010/chanda...
Joco
Canada
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci beaucoup! Effectivement, on ne peut pas dire "sweat" pour le Canada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frederic Jacquier-Calbet: si c'est pour le Canada, faisons confiance aux Canadiens !
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chandail molletonné aux couleurs universitaires


Explanation:
Une autre suggestion...

Chandail molletonné ou chandail avec capuchon ou kangourou s'il comporte capuche et poche kangourou ;-)



    Reference: http://www.carabins.umontreal.ca/pages/ZoneBleus/boutique.as...
    Reference: http://www2.umoncton.ca/cfdocs/librairieacadienne/infoMarcha...
Catherine Boissée
France
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: