ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Textiles / Clothing / Fashion

wrist protector

French translation: bracelet de force


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wrist protector
French translation:bracelet de force
Entered by: Maryline Pinton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:04 Jan 9, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Horlogerie
English term or phrase: wrist protector
For absolute wearing comfort, the strap is outfitted with a leather buckle cover, reminiscent of the wrist protectors on mid-20th century military watches.
Maryline Pinton
France
Local time: 02:00
bracelet de force
Explanation:

gros-delettrez.fr/html/index.jsp?id=7157&np=13...
vers 1975 Rare et originale montre rectangulaire 'bracelet de force', design des ... identique aux chronographes 'Porsche Design ' de l'époque..
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 02:00
Grading comment
Oui, c'est bien ça. Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4bracelet de force
Françoise Vogel


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
bracelet de force


Explanation:

gros-delettrez.fr/html/index.jsp?id=7157&np=13...
vers 1975 Rare et originale montre rectangulaire 'bracelet de force', design des ... identique aux chronographes 'Porsche Design ' de l'époque..

Françoise Vogel
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41
Grading comment
Oui, c'est bien ça. Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myrtille Montaud: je pense que - vu le texte original - ce soit le terme approprié - meme si les fabricants de montres militaires des années 50 étaient plus concentrés sur la précision du mouvement que sur le bracelet lui-meme, les bracelets étaient donc très simples.
27 mins
  -> merci Myrtille !

agree  GILLES MEUNIER: ça protège le poignet aussi...
33 mins
  -> merci Gilles

agree  Savvas SEIMANIDIS
1 hr
  -> merci et bonne année

agree  enrico paoletti
1 day6 hrs
  -> merci Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: