KudoZ home » English to French » Tourism & Travel

Sauna Hot-Whirl

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sauna Hot-Whirl
French translation:bain bouillonnant (bassin d'eau bouillonnante à pression)
Entered by: lorette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:34 Feb 9, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: Sauna Hot-Whirl
Bonsoir,

Dans une énumération des différentes installations d'un complexe thermal, j'ai "Sauna Hot-Whirl".
"Sauna" et "Hot-Whirl" sont plutôt clairs quand les 2 termes ne se suivent pas...
"Hot-Whirls" est déjà dans ma liste, juste avant l'expression qui me pose problème.
Il ne peut donc pas s'agir de "jacuzzi + sauna".

D'avance merci aux curistes invétérés (et aux autres) :)

Bonne fin de semaine à tou(te)s.
lorette
France
Local time: 21:01
Advertisement


Summary of answers provided
4cabines douche vapeur
Sylvie Updegraff


Discussion entries: 4





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sauna hot-whirl
cabines douche vapeur


Explanation:
C'est ce que mes recherches m'ont fait découvrir. Une nouvelle génération de cabines de douche équipées d'un générateur de vapeur. J'ai aussi vu le terme douche hammam.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-09 17:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.become.com/shop?q=whirlpool sauna
Voici un lien qui m'a permis de voir que les sauna whirlpool sont aussi ce qu'on appelle des "steam showers". Le terme "hot-whirl" n'est pas utilisé, mais il me semble que cela correspond à ce que vous chechez, étant donné que le terme sauna est employé... Je me trompe peut-être. Quelqu'un d'autre trouvera peut-être quelque chose de mieux.


    Reference: http://www.villeroy-boch.com/Cabines_douche_vapeur.1428.0.ht...
    Reference: http://www.batipass.com/resultat-action-detail-fab-297532178...
Sylvie Updegraff
Local time: 15:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Sylvie, mais ces fameuses cabines sont des "steam cabins" ?

Asker: En effet, cela semble correspondre. Merci Sylvie. Je vais demander au client confirmation et vous tiens au courant. Bon We.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search