ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Tourism & Travel

Seasonal café

French translation: Bar saisonnier


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Seasonal café
French translation:Bar saisonnier
Entered by: LesBrets
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:05 Aug 16, 2008
English to French translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: Seasonal café
Goodmorning dear brains,
Would you please explain to me what is a "seasonal café" and help me translate this term?
Context: trail rides centre
"A long back country forest road ride as well as fun routes for families, beginners and intermediates. All with stunning scenery, *seasonal café* and bike hire can be arranged."
Is this closer to a "snack-bar" service, or closer to a "café" (the place)?
Many thanks.
LesBrets
France
Local time: 18:20
Bar saisonnier
Explanation:
un bar qui est ouvert pendant certaines périodes de l'année
Selected response from:

alinguista
Local time: 18:20
Grading comment
Un grand merci Alinguista, j'ai utilisé votre proposition qui colle bien à mon contexte. Bonne fin de week-end.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Bar saisonnier
alinguista
3 +1buvette
Marie Perrin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
seasonal café
Bar saisonnier


Explanation:
un bar qui est ouvert pendant certaines périodes de l'année



    Reference: http://westslope.craigslist.org/bfs/759514416.html
alinguista
Local time: 18:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
Grading comment
Un grand merci Alinguista, j'ai utilisé votre proposition qui colle bien à mon contexte. Bonne fin de week-end.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold007
2 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
seasonal café
buvette


Explanation:
J'aurais plus dit buvette, dans le sens on le monte et on le démonte pour l'occasion.


Marie Perrin
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Bonjour Marie Perrin, merci ; buvette existe déjà, "'refreshment area" ou "hot dog stand" ou d'autres encore en fonction des dictionnaires. Je ne suis pas sûre que les seasonal café soient démontés de façon rapprochée. Merci !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: