ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

thank & end

French translation: remerciements et conclusion


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thank & end
French translation:remerciements et conclusion
Entered by: Nathalie Tomaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:02 Nov 22, 2009
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: thank & end
Please indicate your operations’ total amount of food, beverages and disposable purchases.
 A. <$150,000 (thank & end)
Nathalie Tomaz
France
Local time: 20:00
remerciements et conclusion
Explanation:
ou formule de politesse selon le contexte
Selected response from:

Anne Farina
France
Local time: 20:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4remerciements et conclusion
Anne Farina


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
remerciements et conclusion


Explanation:
ou formule de politesse selon le contexte

Anne Farina
France
Local time: 20:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  polyglot45: (formule de politesse)
43 mins
  -> merci Polyglot45

agree  Jean-Louis S.: formule de politesse
1 hr
  -> thank you

agree  Aude Sylvain: avec polyglot et jlsjr
1 hr
  -> thanks Aude

agree  André Vanasse
10 hrs
  -> Merci André
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Prof. Angie G.


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 22, 2009 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldOther => Bus/Financial
Field (specific)Tourism & Travel => General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: