ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Tourism & Travel

sailing from and returning to

French translation: croisière de (7) nuits […], aller-Retour au départ d'Honolulu, Hawaii


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:51 Sep 29, 2011
English to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: sailing from and returning to
«seven (7) night cruise (in a balcony stateroom), sailing from and returning to Honolulu, Hawaii»

Je cherche une expression concise et élégante pour rendre «sailing from and returning to». Merci de votre aide.
Boris Tsikel
Canada
Local time: 03:02
French translation:croisière de (7) nuits […], aller-Retour au départ d'Honolulu, Hawaii
Explanation:
C'est la formule qui semble le plus souvent usitée par les agences de voyages.
Selected response from:

François-Xavier Torrentz
Local time: 20:02
Grading comment
Merci beaucoup à toutes et à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2traversée aller et retourmamamia
5Setting sail and accostingfrench/english
4au départ d'Honolulu
CeciliaNQ
4croisière de (7) nuits […], aller-Retour au départ d'Honolulu, Hawaii
François-Xavier Torrentz
4avec embarquement et débarquement à
Marion Feildel
3Deferler les voiles de et voyage de retour à...
Timothy Rake


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Deferler les voiles de et voyage de retour à...


Explanation:
In this sense "deferler" may be more metaphoric if it's a crusie ship under power, but it does lend a little elegance. If you just want something more concise, "partance de et voyage de retour à"

Timothy Rake
Local time: 17:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Setting sail and accosting


Explanation:
I tried a more poetic side, an idyllic cruise.

Example sentence(s):
  • Setting sail from the shores of Hawaii for your seven night cruise, accosting the Honolulu beaches anew.
french/english
Local time: 20:02
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cc in nyc: but the request if for translation into French :-|
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
traversée aller et retour


Explanation:
Je pense que le mot 'traversée ' est assez élégant et précis vu qu'il s'agit d'une croisière

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutes (2011-09-29 14:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

comme demandé 'vers Honolulu'

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-09-29 14:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

mieux, (au ) départ de Honolulu

mamamia
Local time: 02:02
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: traversée aller et retour en partance de Honolulu, par exemple?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie von Künssberg
2 hrs
  -> vielen dank

agree  Hélène ALEXIS
19 hrs
  -> merci

neutral  Françoise Vogel: "croisière" alors (traversée a un sens bien précis)// "cruise": croisière, tandis que traversée est l'équivalent de "crossing"
2 days3 hrs
  -> 7 night cruise comment le traduisez-vous?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avec embarquement et débarquement à


Explanation:
.

Example sentence(s):
  • Croisiere de 7 nuits de Novembre a Avril - Embarquement/Debarquement sur l'ile de Mahe - Port Victoria -

    Reference: http://www.lesilesseychelles.fr/croisiere-croisieres-silhoue...
Marion Feildel
Turkey
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
croisière de (7) nuits […], aller-Retour au départ d'Honolulu, Hawaii


Explanation:
C'est la formule qui semble le plus souvent usitée par les agences de voyages.

Example sentence(s):
  • « Croisière Aller-Retour au départ de Fort Lauderdale »
  • « Vous pouvez effectuer une croisière aller-retour au départ de Rimouski ou de Gaspé. »

    Reference: http://www.discoverycruiseline.com/home/bonjour_voyage
    Reference: http://www.navtours.com/en/desc_Fleuve-St-Laurent.html
François-Xavier Torrentz
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup à toutes et à tous!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
au départ d'Honolulu


Explanation:
Apparemment, la destination finale est sous-entendue (la même que le point de départ). La destination désigne davantage la région visitée au cours de la croisière.


    Reference: http://www.croisierenet.com/costa-croisieres/costa-magica/id...
CeciliaNQ
Mexico
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: