ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Transport / Transportation / Shipping

are referenced by assigned part number

French translation: sont référencés par un numéro de pièce précis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:are referenced by assigned part number
French translation:sont référencés par un numéro de pièce précis
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:08 Jan 21, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Trains
English term or phrase: are referenced by assigned part number
Each sub-system, assembly, LRU, and part to the lowest-replaceable-component level **are referenced by assigned part number***.

Ne parle-t-on pas dans ce cas de "nomenclature des pièces"?
Comment tourneriez-vous cette phrase?
Merci.
Christine C.
Local time: 05:36
sont référencés par un n° de pièce précis.
Explanation:
Un n° a été attribué à chaque pièce...pour moi rien de plus compliqué, je crois..
Selected response from:

iol
Local time: 05:36
Grading comment
Merci. Bonne idée pour "précis".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3sont référencés par un n° de pièce précis.iol
4porte(nt) en guise de référence son/leur numéro de piècexxxCMJ_Trans


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sont référencés par un n° de pièce précis.


Explanation:
Un n° a été attribué à chaque pièce...pour moi rien de plus compliqué, je crois..

iol
Local time: 05:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Merci. Bonne idée pour "précis".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd: rien de compliqué, en effet....
13 mins
  -> merci

agree  elysee: en effet....(mais "numéro" en lettres dans la traduction)
7 hrs

neutral  Tony M: Oui, mais 'part number' se traduit TRES souvent par 'référence'... // "...sont identifiés par leur référence unique" ?
10 hrs
  -> alors...je pense qu'il y a pléonasme...et j'ai essayé de l'éviter en français..mais je suis ouverte à d'autres suggestions, bien sûr..

agree  Jacques Desnoyers: Tout à fait. Concis et précis.
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
porte(nt) en guise de référence son/leur numéro de pièce


Explanation:
peut-être

xxxCMJ_Trans
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 269
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxdf49f


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: