09:15 Feb 8, 2007 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GILLES MEUNIER France Local time: 07:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | affrété à temps |
| ||
4 | chaland loué pour une période de temps |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
affrété à temps Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2007-02-08 09:20:03 GMT) -------------------------------------------------- pour time chartered -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-02-08 09:21:44 GMT) -------------------------------------------------- barge ou péniche selon ton contexte.... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
22 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|