ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Transport / Transportation / Shipping

preparation

French translation: préparation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: preparation
French translation:préparation
Entered by: A-R-Traduction
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:40 Dec 17, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: preparation
"Complex entry preparation"

Contexte: Formalités douanières.

Est-ce que cela pourrait être en relation avec des écritures ? Merci.
A-R-Traduction
Local time: 05:38
préparation
Explanation:
c'est la préparation des formalités et des documents à fournir aux autorités diverses afin d'obtenir la libre pratique et le permis d'entrée (inward clearance). pour certains pays c'est hallucinant.
Selected response from:

florence metzger
Local time: 05:38
Grading comment
merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2préparation
florence metzger


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
préparation


Explanation:
c'est la préparation des formalités et des documents à fournir aux autorités diverses afin d'obtenir la libre pratique et le permis d'entrée (inward clearance). pour certains pays c'est hallucinant.

florence metzger
Local time: 05:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 170
Grading comment
merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael GREEN
15 mins
  -> merci

agree  Proelec: Je pense également.
2 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: