ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Transport / Transportation / Shipping

aged date

French translation: date de l'ancien solde


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aged date
French translation:date de l'ancien solde
Entered by: Karima Khouya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:56 Jun 13, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Base de données d'une société de transport
English term or phrase: aged date
Bonjour,

Je n'ai aucun contexte car il s'agit d'une base de données à l'état brut (données comptables et de gestion des stocks)
J'ai trouvé sur Proz que "aged balance" se traduisait par "balance âgée" (je pensais que c'était "ancien solde")
Je suis maintenant confrontée au "aged date".
"Date âgée" me semble douteux...
Auriez-vous une suggestion, serait-ce tout simplement "ancienne date"?

merci à vous,

Karima
Karima Khouya
Local time: 05:39
date du "aged balance"
Explanation:
C'est la date du "aged balance".

D'ailleurs "balance" devrait être traduit par solde.

Signification : ( ancien ) solde en inventaire ( "aged balance" ) en date du "aged date".
Selected response from:

Arnold007
Local time: 23:39
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4date du "aged balance"
Arnold007
3date ancienne ou date d'ancienneté
GILLES MEUNIER


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
date ancienne ou date d'ancienneté


Explanation:
Mais il faudrait + de contexte...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-06-13 08:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

C'est difficile à dire, il est possible que aged ne se rapporte pas directement à date, que ça impliquerait aged account date. Il y a bcp de possibilités. Dans ce type d'entrée sans contexte, ça devient du pif....

GILLES MEUNIER
France
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 258
Notes to answerer
Asker: Bonjour Gilles, Le problème est qu'il s'agit d'une base de données sous excel avec absolument aucun contexte!! "Aged balance" pourrait donc signifier "ancien solde", non? merci!

Asker: Merci pour ton aide!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
date du "aged balance"


Explanation:
C'est la date du "aged balance".

D'ailleurs "balance" devrait être traduit par solde.

Signification : ( ancien ) solde en inventaire ( "aged balance" ) en date du "aged date".

Arnold007
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 77
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: