KudoZ home » English to French » Transport / Transportation / Shipping

pushed down

French translation: expédié

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pushed down
French translation:expédié
Entered by: dgonneau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:09 Jul 6, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: pushed down
In this case information on what is being pushed down the supply chain is vital so that the movement of these goods can be planned, monitored and controlled.

j'ai du mal a trouver un terme plus approprié que "envoyé" dans la chaîne d'approvisionnement... mais cela peut aller tout de même.
dgonneau
France
Local time: 03:53
transmis/expédié/forcé/accéléré
Explanation:
mais il faudrait davanatge de contexte pour bien cibler le problème.....

Que dit-on dans les phrases précédentes ?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-07-06 14:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

le contexte change tout - ils veulent dire que lorsdqu'il y a une urgence on a tendance a expédier de l'aide en 4ème vitesse avant de savoir ce dont les gens ont réellement besoin.

"pushed down" donc implique un certain forçage, on agit vite, trop vite, quasi dans le désordre..
Au départ les marchandises transitent à grande vitesse à travers la chaîne......

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-07-06 14:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

désolée pour les fautes de frappe

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-07-06 14:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

ou ON FAIT transitr les marchandises.....

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-07-06 14:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

transiter
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 03:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4acheminé
kashew
3 +1transmis/expédié/forcé/accéléréxxxCMJ_Trans
4Ci-dessous :
Merline
3propagée / ventilée / disséminée / communiquée
Arnold007


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
propagée / ventilée / disséminée / communiquée


Explanation:
Suggestions.

Arnold007
Canada
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ci-dessous :


Explanation:
Je pense que pour avoir le sens de "pushed down" dans ce contexte, il faut manier la phrase au complet. Je vous suggère donc une phrase comme celle-ci :

"Dans ce cas, l’information sur les flux physiques de la chaîne logistique est vitale afin que le mouvement de ces biens puisse être planifié, surveillé et contrôlé."


Merline
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
transmis/expédié/forcé/accéléré


Explanation:
mais il faudrait davanatge de contexte pour bien cibler le problème.....

Que dit-on dans les phrases précédentes ?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-07-06 14:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

le contexte change tout - ils veulent dire que lorsdqu'il y a une urgence on a tendance a expédier de l'aide en 4ème vitesse avant de savoir ce dont les gens ont réellement besoin.

"pushed down" donc implique un certain forçage, on agit vite, trop vite, quasi dans le désordre..
Au départ les marchandises transitent à grande vitesse à travers la chaîne......

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-07-06 14:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

désolée pour les fautes de frappe

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-07-06 14:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

ou ON FAIT transitr les marchandises.....

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-07-06 14:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

transiter

xxxCMJ_Trans
Local time: 03:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 269
Notes to answerer
Asker: Avant la phrase : In a later section of the programme, we will talk about the emergency relief phase in a disaster situation where goods may initially be 'pushed' down the supply chain at the start of the relief operation, before the actual needs of beneficiaries is fully understood and finalised.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: especially "transmis" and "expédié"
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acheminé


Explanation:
another option

kashew
France
Local time: 03:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search