ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Transport / Transportation / Shipping

custom repackaging

French translation: reconditionnement (réemballage) personnalisé (sur mesure)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:40 Nov 9, 2011
English to French translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: custom repackaging
Anybody can help me with this term:

Custom repacking.

Its for a company that provide storage and logistics

Here is the contexte:

Other services we provide include liquid storage, custom repackaging, private labeling, and toll blending.

Thanks :)
translateword
French translation:reconditionnement (réemballage) personnalisé (sur mesure)
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-11-09 19:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.adesa.ca/auction-types/heavy-truck?locale=fr_CA
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 05:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3reconditionnement (réemballage) personnalisé (sur mesure)
GILLES MEUNIER


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
reconditionnement (réemballage) personnalisé (sur mesure)


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-11-09 19:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.adesa.ca/auction-types/heavy-truck?locale=fr_CA

GILLES MEUNIER
France
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 258
Notes to answerer
Asker: Thank you! This is what I was thinking too!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radu DANAILA
12 hrs

agree  LauretteT
12 hrs

agree  Nicolas Roussel
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: