ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Transport / Transportation / Shipping

cramp your style

French translation: Le chic ne connaît pas d'âge!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:don't let age cramp your style
French translation:Le chic ne connaît pas d'âge!
Entered by: Wyley Powell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:21 Feb 23, 2005
English to French translations [PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping / Motos
English term or phrase: cramp your style
"Don't let age cramp your style" - phrase dans un catalogue d'accessoires pour motocross. Il s'agit d'un maillot antistatique offert en plusieurs tailles pour jeunes.
Wyley Powell
Le chic ne connaît pas d'âge!
Explanation:
Une suggestion qui me plaît assez - mais il y en aura certainement d'autres!
Selected response from:

ACOZ
Local time: 13:14
Grading comment
Elle me plaît aussi ! Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Le chic ne connaît pas d'âge!
ACOZ
4Ne laissez pas l'âge freiner votre style
Béatrice Sylvie Lajoie
3Y a en pour tous les âgesxxxCMJ_Trans
3ne laissez pas l'âge brider votre style / look
Michel A.


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Le chic ne connaît pas d'âge!


Explanation:
Une suggestion qui me plaît assez - mais il y en aura certainement d'autres!

ACOZ
Local time: 13:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Elle me plaît aussi ! Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Y a en pour tous les âges


Explanation:
on perd le jeu de mots mais..

xxxCMJ_Trans
Local time: 05:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 269
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ne laissez pas l'âge brider votre style / look


Explanation:
pour la moto

Michel A.
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ne laissez pas l'âge freiner votre style


Explanation:
Ne permettez pas que l'âge freine votre style

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 55 mins (2005-02-23 09:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore
L\'âge n\'est pas un obstacle au style

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: