ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Gaelic » Poetry & Literature

Wandering.

Gaelic translation: ar strae


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:47 Jul 11, 2005
English to Gaelic translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: Wandering.
Not all who wander are lost.
T
Gaelic translation:ar strae
Explanation:
The full phrase you propose would be as follows: "Iad siúd atá ar strae níl siad fós caillte". Literally this means: "Those who are wandering they are not yet lost"
Selected response from:

Tony Pratschke
Ireland
Local time: 17:54
Grading comment
Thanks for your help. I appreciate the translation for the full phrase, as well as the word.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ar strae
Tony Pratschke


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wandering.
ar strae


Explanation:
The full phrase you propose would be as follows: "Iad siúd atá ar strae níl siad fós caillte". Literally this means: "Those who are wandering they are not yet lost"

Tony Pratschke
Ireland
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in IrishIrish
Grading comment
Thanks for your help. I appreciate the translation for the full phrase, as well as the word.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Orla Ryan
14 hrs
  -> go raibh maith agat, a Orla
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: