Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Gaelic translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / In the context of Celtic fantasy | | English term or phrase: Nightmare Mist | We would like to find out the translation of this phrase into Scottish Gaelic (Irish Gaelic may also work, but we'd give preference to Scottish). Alternatively, a translation of "Fog of bad dreams" (or something of the kind) would do.
And a pronunciation guide would be very helpful.
Many thanks in advance. |
| | | Gaelic translation:Ceo dríochta tromluí | Explanation: Irish Gaeilge here: Ceo dríochta = kind of magic mist (druid mist). Tromluí = nightmare.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-03-18 17:39:07 GMT) --------------------------------------------------
hard to do a pronounciation when unsure of present dialect but here goes: [keow dree-ocht-a tromm-lee] (roll your 'r's) |
| Selected response from: SMAOINTE Ireland Local time: 22:59
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  | nightmare mist Ceo dríochta tromluí
Explanation: Irish Gaeilge here: Ceo dríochta = kind of magic mist (druid mist). Tromluí = nightmare.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-03-18 17:39:07 GMT) --------------------------------------------------
hard to do a pronounciation when unsure of present dialect but here goes: [keow dree-ocht-a tromm-lee] (roll your 'r's)
| SMAOINTE Ireland Local time: 22:59 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Notes to answerer
Asker: Any chance you could also provide a pronunciation guide, please?
Asker: Thank you. Any chance to find out what it would be in Scottish Gaelic too, please?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |