Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Gaelic translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | English term or phrase: Force no friend, Fear no foe | | force no friend as in "force no one to comply friendship" fear no foe as in "fear no enemies". I bet little sayings are tricky to translate, make the best out of it if possible. as long as the tanslation means the same i'm happy. if you can give a brief description of what the Irsh Gaelic words mean (should they be different than above) and a basic way to pronounce the words. many thanks! |
| | | Gaelic translation:Ná cuir iallach ar chara, ná bí eaglach roimh namhaid | Explanation: It means: "Don't put pressure on a friend, don't be fearful before an enemy". Approximate pronunciation: "Naw kwir ee-a-lukh ar khara, náw be aglukh riv nawid" (kh=gutteral 'ch' as in Scottish loch) |
| Selected response from: Tony Pratschke Ireland Local time: 11:51
| Grading comment Thanks a lot mate, you helped me a great deal! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |