ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Georgian » Law (general)

statutes

Georgian translation: Following to my colleagues' (lawyers) clarification


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:15 Dec 8, 2007
English to Georgian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / laws
English term or phrase: statutes
what is the difference in Georgian between statutes and laws. according to English definition it is "A law enacted by a legislature" and codified: enacted by a legislative body; "statute law"; "codified written laws"
Ia Dzamashvili
Local time: 11:32
Georgian translation:Following to my colleagues' (lawyers) clarification
Explanation:
Well, there is no Statute Law in Georgia. The said concept is applied in the US and some other states (to be best of my knowledge, in UK as well). As to Georgia, the "statutes" may mean ”რეგლამენტი”/"Regulations" (or even "წესდება”/"charter") of a company (or any subsidiary or RO thereof). However, there exist some "international" statutes, like the Rome Statute. And the latter is to be translated as the ”რომის სტატუტი”.

Ia, could you, please, provide the broader context? If so, I could deliver the better advice. Otherwise, please, see as above.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-12-09 10:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

... to the best of my knowledge ... :-)))
Selected response from:

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 19:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Following to my colleagues' (lawyers) clarification
Levan Namoradze


Discussion entries: 17





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Following to my colleagues' (lawyers) clarification


Explanation:
Well, there is no Statute Law in Georgia. The said concept is applied in the US and some other states (to be best of my knowledge, in UK as well). As to Georgia, the "statutes" may mean ”რეგლამენტი”/"Regulations" (or even "წესდება”/"charter") of a company (or any subsidiary or RO thereof). However, there exist some "international" statutes, like the Rome Statute. And the latter is to be translated as the ”რომის სტატუტი”.

Ia, could you, please, provide the broader context? If so, I could deliver the better advice. Otherwise, please, see as above.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-12-09 10:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

... to the best of my knowledge ... :-)))

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 19:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nia nakeuri
1031 days
  -> მადლობა.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 9, 2007 - Changes made by Maya Gorgoshidze:
Language pairGeorgian to English => English to Georgian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: