ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Georgian » Law (general)

the proceedings under the measures in effect to date

Georgian translation: მოპასუხეებს, საქმის არსებით განხილვამდე, მიესაჯათ წინასწარი პატიმრობა


06:30 Aug 11, 2009Login or register (free) for more options.
English to Georgian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: the proceedings under the measures in effect to date
MEASURES OF CONSTRAINT:
The defendants shall await the proceedings under the measures in effect to date.
Elene P.
Georgia
Local time: 17:25
Georgian translation:მოპასუხეებს, საქმის არსებით განხილვამდე, მიესაჯათ წინასწარი პატიმრობა
Explanation:
აზრი ეს უნდა იყოს, როგორც მე მგონია...
Selected response from:

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 17:25
Grading comment
დიდი მადლობა ყველას
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1მოქმედი იძულებითი ღონისძიებების შესაბამისად
L.E.E.
3მოპასუხეებს, საქმის არსებით განხილვამდე, მიესაჯათ წინასწარი პატიმრობა
Levan Namoradze


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
მოქმედი იძულებითი ღონისძიებების შესაბამისად


Explanation:
.

L.E.E.
Georgia
Local time: 17:25
Works in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Gorgoshidze
19 mins
  -> madlob, maia

neutral  Levan Namoradze: მეეჭვება, რომ ამ კონტექსტში ”მოქმედი” იყოს. მგონია, რომ უფრო (სასამართლოს მიერ) ”დაწესებულ”, ”დადგენილზეა” საუბარი...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
მოპასუხეებს, საქმის არსებით განხილვამდე, მიესაჯათ წინასწარი პატიმრობა


Explanation:
აზრი ეს უნდა იყოს, როგორც მე მგონია...

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 17:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 100
Grading comment
დიდი მადლობა ყველას

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  L.E.E.: უფრო მეტი კონტექსტი საჭიროა, რა თქმა უნდა, გეთანხმები...:)
29 mins
  -> ვერ შეგეკამათები, მართლაც ”გამოგონილს” გავს ჩემი ვერსია... თუმცა, მეტი კონტექსტი არ გვაწყენდა (ალბათ დამეთანხმები)...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: