ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Accounting

deferred long time liability charges

German translation: langfristige passive Rechnungsabgrenzungsposten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deferred long time liability charges
German translation:langfristige passive Rechnungsabgrenzungsposten
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:03 Dec 31, 2001
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: deferred long time liability charges
From various annual reports,
section ' current liabilities '.

What would be an etsblished term in German ?
Dr.G.MD
Local time: 08:34
langfristige passive Rechnungsabgrenzungsposten
Explanation:
"deferred charges" are RAPs, "long time" means that they are due after 12 months and since they are liabilities they are passive RAP
Selected response from:

Andy Lemminger
Canada
Local time: 09:34
Grading comment
Thank you Eva, Claudia and Andi,

I think Andi's answer makes most sense in this context.
I have seen this question of mine repeatedly in annual reports.
It is here where public companies sometimes tend to hide some charges and unpleasant things in this section.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1langfristige passive Rechnungsabgrenzungsposten
Andy Lemminger
4this must be the current portion of long-term debt
Eva Blanar
4 -1Langfristige Finanzverbindlichkeiten / Transitorische Passiva aus langfristigen Verbindlichkeiten
Claudia Tomaschek


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
this must be the current portion of long-term debt


Explanation:
Unfortunately, I don't know the German word for it, but this type of current liabilities come from long-term loans (=the amount due in the accounting period).

Eva Blanar
Hungary
Local time: 17:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Langfristige Finanzverbindlichkeiten / Transitorische Passiva aus langfristigen Verbindlichkeiten


Explanation:
Hallo Gehard,

This is my best guess. "Deferred charges" normally means "transitorische Aktiva" or "langfristige Rechnungsabgrenzungsposten", however liabilities can't possibly be activas.

I suppose "long time" should actually mean "long term", as I have no idea what "Langzeitverbindlichkeiten" should be.

I suppose the best term is "langfristige Finanzverbindlichkeiten" and when you check the first link, then it is very likely that this is exactly what it refers to.

Cheers
Claudia


    Reference: http://biz.yahoo.com/fin/l/f/fcea_qb.html
    Reference: http://www1.cibasc.com/downloads/GER_FIN.pdf
Claudia Tomaschek
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andy Lemminger: this is about RAPs
17 hrs
  -> Passive Rechnungsabgrenzungsposten passt hier m.M. nach nicht, weil dies kurzfristige Passiva sind. Bitte schauen Sie sich mein erstes Link an.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
langfristige passive Rechnungsabgrenzungsposten


Explanation:
"deferred charges" are RAPs, "long time" means that they are due after 12 months and since they are liabilities they are passive RAP


    own experience as auditor
Andy Lemminger
Canada
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 79
Grading comment
Thank you Eva, Claudia and Andi,

I think Andi's answer makes most sense in this context.
I have seen this question of mine repeatedly in annual reports.
It is here where public companies sometimes tend to hide some charges and unpleasant things in this section.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EMatt
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 28, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askeddeferred long time liability chrges => deferred long time liability charges
Field (write-in)accounting => (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: