Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: accounting queries and requests

German translation: Anfragen und Anforderungen an die Buchhaltung







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accounting queries and requests
German translation:Anfragen und Anforderungen an die Buchhaltung
Entered by:BrigitteHilgner
Options:
- Contribute to this entry

6:29am Jul 10, 2007Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: accounting queries and requests
Purpose of Communication: Employee reminder of detailed changes to expense processes, purchase order detail, expense help desk support, and accounting queries and requests.

Sorry, dieser ganze Satz ist ein Problem für mich. Ich weiß schon was die meinen, doch mir fällt es schwer die richtigen Worte zu finden
Alexandra Collins
Germany
Clarification request(s) and response
Klaus Urban: 1:28pm Jul 10, 2007: Brigitte - der Ansatz "MitarbeiterInnen" läßt sich nicht deklinieren, z. B. nicht im Dativ: es muss heißen "den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern", und die Höflichkeit verlangt, "Ladies first", statt nur ein Anhängsel der verstümmelten männlichen Form.

Anfragen und Anforderungen an die Buchhaltung
Explanation:
Hiermit weisen wir alle Beschäftigten nochmals darauf hin ...
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Note from asker to answerer
Danke, passt ganz gut!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Anfragen und Anforderungen an die BuchhaltungBrigitteHilgner
4Fragen-und Auskunftsersuchen
andrea kischkat


  


Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Anfragen und Anforderungen an die Buchhaltung

Explanation:
Hiermit weisen wir alle Beschäftigten nochmals darauf hin ...

BrigitteHilgner
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Note from asker to answerer
Danke, passt ganz gut!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Aniello Scognamiglio: jenau ;-) eben Change Management! // Das war Absicht ;-)
1 min
  -> Danke schön, Aniello. Aber doch bitte auf Dt.: "Veränderungsmanagement". ;-) // Ich weiß - deshalb habe ich ja auch prompt reagiert. :-)

agree Klaus Urban: Aber bitte "Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter" statt "Beschäftigten"
8 mins
  -> Danke schön, Klaus. Warum muss im Dt. immer alles so lang sein? Wie steht es mit der generellen Beliebtheit von MitarbeiterInnen? // Danke für den Hinweis zu MitarbeiterInnen! Ich fand den Begriff schon immer schrecklich ...

agree Sonia Heidemann
3 days15 hrs
  -> Danke schön, Sonia.
Login to enter a peer comment (or grade)


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fragen-und Auskunftsersuchen

Explanation:
Fragen-und Auskunftsersuchen zur Rechnungslegung

andrea kischkat
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list