KudoZ home » English to German » Accounting

associate income

German translation: Ertrag [Erträge] aus verbundenen [assoziierten] Unternehmen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:associate income
German translation:Ertrag [Erträge] aus verbundenen [assoziierten] Unternehmen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:17 Sep 17, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / merger treaty
English term or phrase: associate income
However, Company XXX will equity account for its share of Company YYY's [profit after tax] as ***associate income***.

Gesellschaftereinkommen?
BirgitBerlin
Germany
Local time: 14:36
Ertrag/Erträge aus verbundenen/assoziierten Unternehmen
Explanation:
associate = [hier] verbundenes/assoziiertes Unternehmen

Welche Bilanzierungsregeln wendet das Unternehmen an? Davon hängt die Übersetzung ab (bei IAS/IFRS "assoziierte Unternehmen").

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-09-19 07:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Bilanzierungsregeln -> keine Informationen" - dann bleibt wohl nur eine Nachfrage beim Kunden bzw. eine "Anm. d. Übers.", dass sich die Terminologie je nach angewandten Bilanzierungsregeln unterscheidet.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 14:36
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Ertrag/Erträge aus verbundenen/assoziierten Unternehmen
Steffen Walter


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ertrag/Erträge aus verbundenen/assoziierten Unternehmen


Explanation:
associate = [hier] verbundenes/assoziiertes Unternehmen

Welche Bilanzierungsregeln wendet das Unternehmen an? Davon hängt die Übersetzung ab (bei IAS/IFRS "assoziierte Unternehmen").

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-09-19 07:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Bilanzierungsregeln -> keine Informationen" - dann bleibt wohl nur eine Nachfrage beim Kunden bzw. eine "Anm. d. Übers.", dass sich die Terminologie je nach angewandten Bilanzierungsregeln unterscheidet.

Steffen Walter
Germany
Local time: 14:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 381
Grading comment
Danke.
Notes to answerer
Asker: Darüber habe ich keine Informationen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Genau!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Sep 17, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Law: Contract(s) » Accounting


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search