English to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Annual report | | English term or phrase: cumulative foreign exchange translation account | The gains and losses resulting from the changes in fair value of these instruments are recorded in income, except when the instruments are designated as hedging the currency exposure of net investments in foreign subsidiearies, in which case they are recorded in the ***cumulative foreign exchange translation account*** as part of the shareholders' equity.
TIA for your help. |
| Lydia MoleaKudoZ activityQuestions: 211 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 747 Germany
| | Local time: 17:37
|
| | Sammelkonto für Währungsumrechnungsdifferenzen | Explanation: The official German IAS translation uses "Währungsumrechnungsdifferenzen" or "Differenzen aus der Umrechnung von Fremdwährungsabschlüssen". There is even one reference (IAS 12)to "cumulative translation adjustment", which is translated as "kumulative Währungsumrechnungsdifferenzen".
Given that your text refers to an account where such differences are accumulated, I believe it's safe to refer to it as "Sammelkonto". |
| Selected response from:
Ralf Lemster Germany Local time: 17:37
| Grading comment Danke, Ralf, auf Dich ist wie immer Verlass. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Sammelkonto für Währungsumrechnungsdifferenzen
Explanation: The official German IAS translation uses "Währungsumrechnungsdifferenzen" or "Differenzen aus der Umrechnung von Fremdwährungsabschlüssen". There is even one reference (IAS 12)to "cumulative translation adjustment", which is translated as "kumulative Währungsumrechnungsdifferenzen".
Given that your text refers to an account where such differences are accumulated, I believe it's safe to refer to it as "Sammelkonto".
| Ralf Lemster Germany Local time: 17:37 Native speaker of: German PRO pts in category: 88
|
| | Grading comment | Danke, Ralf, auf Dich ist wie immer Verlass. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |