https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/accounting/2345809-through-usd-funds.html

through USD funds

German translation: aus USD-Beständen/Mitteln

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:through USD funds
German translation:aus USD-Beständen/Mitteln
Entered by: Steffen Walter

12:21 Jan 10, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Erstellungsbericht
English term or phrase: through USD funds
(Bei den einfachsten Wörtern zweifle ich immer am meisten). Wie würdet Ihr hier funds übersetzen? Es geht um den Entwurf eines auf Englisch geschriebenen Erstellungsberichts zum Jahresabschluss einer deutschen GmbH, der jetzt ins Deutsche übersetzt werden soll.
The company started business activities in (month) (year) and activities were mainly settled in USD. Euro bank accounts were set up through USD funds to pay minor euro denominated expenses. Financial accounting of the Company was processed in USD.
Susanne Bittner
Local time: 12:12
aus USD-Beständen/Mitteln
Explanation:
Zur Einrichtung der auf Euro lautenden Bankkonten wurden nach meinem Verständnis vorhandene US-Dollar-Bestände/Barmittel eingesetzt (deren Gegenwert in Euro dann auf diesen Konten erscheint).
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:12
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2aus USD-Beständen/Mitteln
Steffen Walter


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
aus USD-Beständen/Mitteln


Explanation:
Zur Einrichtung der auf Euro lautenden Bankkonten wurden nach meinem Verständnis vorhandene US-Dollar-Bestände/Barmittel eingesetzt (deren Gegenwert in Euro dann auf diesen Konten erscheint).

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 439
Grading comment
Herzlichen Dank!
Notes to answerer
Asker: Aha & danke. Das ,through' hat mich verwirrt. Ich bin aber ganz artig und schließe erst in 23 Stunden 56 Minuten.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
2 mins

agree  me.translation
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: